Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Árabe-Danés - ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ÁrabeInglésFrancésDanés

Categoría Palabra - Amore / Amistad

Título
ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...
Texto
Propuesto por Daniia
Idioma de origen: Árabe

إن كنت أنت الحب فكرامتاً عندي
أن أبكي خوفً عليك فتدوم دمعاتِ
أن تنسي من دونك شفتي بسماتِ
أن تبقي أنت الحب وإن كان في حبك مماتِ

Título
hvis du var min elskede
Traducción
Danés

Traducido por lunatunes
Idioma de destino: Danés

Hvis du var min elskede ville det være en ære
for mig at bekymre mig om dig og græde tårer for evigt.
-for mine læber at glemme at le fordi du ikke er hos mig
-for mig at beholde dig, min elskede, selv hvis din kærlighed betyder døden for mig
Nota acerca de la traducción
oversat fra den engelske oversættelse med de kommentarer der hørte dertil.
Última validación o corrección por Anita_Luciano - 6 Enero 2009 19:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

31 Diciembre 2008 18:45

lunatunes
Cantidad de envíos: 73
Jeg ved ikke hvad der skal til for at være ekspert i dansk, men jeg er dansk og har oversat dette således:

"Hvis du var min elskede ville det være en ære
for mig at bekymre mig om dig og græde tårer for evigt.
-for mine læber at glemme at le fordi du ikke er hos mig
-for mig at beholde dig, min elskede, selv hvis din kærlighed betyder døden for mig"

6 Enero 2009 15:15

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Hey, Lunatunes. Congratulations for your translation
" Hvis du var min elskede". It's just perfect.

6 Enero 2009 17:25

lunatunes
Cantidad de envíos: 73
Thank you so much Gamine. That´s very sweet of you :-)