Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?
Tekst
Skrevet av
Door1
Kildespråk: Tyrkisk
Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
yunanca anlamini istiyorum
Tittel
Oh my God
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Eylem14
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Oh my God! What are we doing on the floor?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
in a place can also be translated as on a place, depends on the context of the translation
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 20 Mars 2009 22:19
Siste Innlegg
Av
Innlegg
13 Mars 2009 23:40
cheesecake
Antall Innlegg: 980
I think the place means here "floor" so it should be ".. what are we doing on the floor" like that.
15 Mars 2009 07:49
merdogan
Antall Innlegg: 3769
I agree with cheesecake.
16 Mars 2009 10:02
vetati
Antall Innlegg: 40
"ne yapıyoruz biz yerlerde" means "what are we doing on the floor"
17 Mars 2009 00:05
adakural
Antall Innlegg: 3
kurgu yanlış.
19 Mars 2009 22:52
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi FIGEN,
could you help us here? It seems that votes disagree on that part: "in a place like this" or "on the floor"
What do you think?
CC:
FIGEN KIRCI
20 Mars 2009 20:50
FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
yes, cheesecake,merdogan and vetati are right.
and, as adakural says, there could be a grammer mistake as well.
but, the meaning of this sentence is exactly 'what are we doing on the floor (like this)'.
20 Mars 2009 22:17
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
OK, Thanks FIGEN.