Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceYunanca

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?
Metin
Öneri Door1
Kaynak dil: Türkçe

Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
yunanca anlamini istiyorum

Başlık
Oh my God
Tercüme
İngilizce

Çeviri Eylem14
Hedef dil: İngilizce

Oh my God! What are we doing on the floor?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
in a place can also be translated as on a place, depends on the context of the translation
En son lilian canale tarafından onaylandı - 20 Mart 2009 22:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Mart 2009 23:40

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
I think the place means here "floor" so it should be ".. what are we doing on the floor" like that.

15 Mart 2009 07:49

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
I agree with cheesecake.

16 Mart 2009 10:02

vetati
Mesaj Sayısı: 40
"ne yapıyoruz biz yerlerde" means "what are we doing on the floor"

17 Mart 2009 00:05

adakural
Mesaj Sayısı: 3
kurgu yanlış.

19 Mart 2009 22:52

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi FIGEN,
could you help us here? It seems that votes disagree on that part: "in a place like this" or "on the floor"
What do you think?

CC: FIGEN KIRCI

20 Mart 2009 20:50

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
yes, cheesecake,merdogan and vetati are right.
and, as adakural says, there could be a grammer mistake as well.
but, the meaning of this sentence is exactly 'what are we doing on the floor (like this)'.

20 Mart 2009 22:17

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
OK, Thanks FIGEN.