Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsGrego

Categoria Frase

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?
Texto
Enviado por Door1
Língua de origem: Turco

Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?
Notas sobre a tradução
yunanca anlamini istiyorum

Título
Oh my God
Tradução
Inglês

Traduzido por Eylem14
Língua alvo: Inglês

Oh my God! What are we doing on the floor?
Notas sobre a tradução
in a place can also be translated as on a place, depends on the context of the translation
Última validação ou edição por lilian canale - 20 Março 2009 22:19





Última Mensagem

Autor
Mensagem

13 Março 2009 23:40

cheesecake
Número de mensagens: 980
I think the place means here "floor" so it should be ".. what are we doing on the floor" like that.

15 Março 2009 07:49

merdogan
Número de mensagens: 3769
I agree with cheesecake.

16 Março 2009 10:02

vetati
Número de mensagens: 40
"ne yapıyoruz biz yerlerde" means "what are we doing on the floor"

17 Março 2009 00:05

adakural
Número de mensagens: 3
kurgu yanlış.

19 Março 2009 22:52

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi FIGEN,
could you help us here? It seems that votes disagree on that part: "in a place like this" or "on the floor"
What do you think?

CC: FIGEN KIRCI

20 Março 2009 20:50

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
yes, cheesecake,merdogan and vetati are right.
and, as adakural says, there could be a grammer mistake as well.
but, the meaning of this sentence is exactly 'what are we doing on the floor (like this)'.

20 Março 2009 22:17

lilian canale
Número de mensagens: 14972
OK, Thanks FIGEN.