Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăGreacă

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?
Text
Înscris de Door1
Limba sursă: Turcă

Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?
Observaţii despre traducere
yunanca anlamini istiyorum

Titlu
Oh my God
Traducerea
Engleză

Tradus de Eylem14
Limba ţintă: Engleză

Oh my God! What are we doing on the floor?
Observaţii despre traducere
in a place can also be translated as on a place, depends on the context of the translation
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 20 Martie 2009 22:19





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Martie 2009 23:40

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
I think the place means here "floor" so it should be ".. what are we doing on the floor" like that.

15 Martie 2009 07:49

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
I agree with cheesecake.

16 Martie 2009 10:02

vetati
Numărul mesajelor scrise: 40
"ne yapıyoruz biz yerlerde" means "what are we doing on the floor"

17 Martie 2009 00:05

adakural
Numărul mesajelor scrise: 3
kurgu yanlış.

19 Martie 2009 22:52

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi FIGEN,
could you help us here? It seems that votes disagree on that part: "in a place like this" or "on the floor"
What do you think?

CC: FIGEN KIRCI

20 Martie 2009 20:50

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
yes, cheesecake,merdogan and vetati are right.
and, as adakural says, there could be a grammer mistake as well.
but, the meaning of this sentence is exactly 'what are we doing on the floor (like this)'.

20 Martie 2009 22:17

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
OK, Thanks FIGEN.