मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?
हरफ
Door1
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
yunanca anlamini istiyorum
शीर्षक
Oh my God
अनुबाद
अंग्रेजी
Eylem14
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Oh my God! What are we doing on the floor?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
in a place can also be translated as on a place, depends on the context of the translation
Validated by
lilian canale
- 2009年 मार्च 20日 22:19
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 मार्च 13日 23:40
cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
I think the place means here "floor" so it should be ".. what are we doing on the floor" like that.
2009年 मार्च 15日 07:49
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
I agree with cheesecake.
2009年 मार्च 16日 10:02
vetati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 40
"ne yapıyoruz biz yerlerde" means "what are we doing on the floor"
2009年 मार्च 17日 00:05
adakural
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
kurgu yanlış.
2009年 मार्च 19日 22:52
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi FIGEN,
could you help us here? It seems that votes disagree on that part: "in a place like this" or "on the floor"
What do you think?
CC:
FIGEN KIRCI
2009年 मार्च 20日 20:50
FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
yes, cheesecake,merdogan and vetati are right.
and, as adakural says, there could be a grammer mistake as well.
but, the meaning of this sentence is exactly 'what are we doing on the floor (like this)'.
2009年 मार्च 20日 22:17
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
OK, Thanks FIGEN.