Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseGreco

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?
Testo
Aggiunto da Door1
Lingua originale: Turco

Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?
Note sulla traduzione
yunanca anlamini istiyorum

Titolo
Oh my God
Traduzione
Inglese

Tradotto da Eylem14
Lingua di destinazione: Inglese

Oh my God! What are we doing on the floor?
Note sulla traduzione
in a place can also be translated as on a place, depends on the context of the translation
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 20 Marzo 2009 22:19





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Marzo 2009 23:40

cheesecake
Numero di messaggi: 980
I think the place means here "floor" so it should be ".. what are we doing on the floor" like that.

15 Marzo 2009 07:49

merdogan
Numero di messaggi: 3769
I agree with cheesecake.

16 Marzo 2009 10:02

vetati
Numero di messaggi: 40
"ne yapıyoruz biz yerlerde" means "what are we doing on the floor"

17 Marzo 2009 00:05

adakural
Numero di messaggi: 3
kurgu yanlış.

19 Marzo 2009 22:52

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi FIGEN,
could you help us here? It seems that votes disagree on that part: "in a place like this" or "on the floor"
What do you think?

CC: FIGEN KIRCI

20 Marzo 2009 20:50

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
yes, cheesecake,merdogan and vetati are right.
and, as adakural says, there could be a grammer mistake as well.
but, the meaning of this sentence is exactly 'what are we doing on the floor (like this)'.

20 Marzo 2009 22:17

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
OK, Thanks FIGEN.