Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?
Tekstas
Pateikta
Door1
Originalo kalba: Turkų
Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?
Pastabos apie vertimą
yunanca anlamini istiyorum
Pavadinimas
Oh my God
Vertimas
Anglų
Išvertė
Eylem14
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Oh my God! What are we doing on the floor?
Pastabos apie vertimą
in a place can also be translated as on a place, depends on the context of the translation
Validated by
lilian canale
- 20 kovas 2009 22:19
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
13 kovas 2009 23:40
cheesecake
Žinučių kiekis: 980
I think the place means here "floor" so it should be ".. what are we doing on the floor" like that.
15 kovas 2009 07:49
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
I agree with cheesecake.
16 kovas 2009 10:02
vetati
Žinučių kiekis: 40
"ne yapıyoruz biz yerlerde" means "what are we doing on the floor"
17 kovas 2009 00:05
adakural
Žinučių kiekis: 3
kurgu yanlış.
19 kovas 2009 22:52
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi FIGEN,
could you help us here? It seems that votes disagree on that part: "in a place like this" or "on the floor"
What do you think?
CC:
FIGEN KIRCI
20 kovas 2009 20:50
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
yes, cheesecake,merdogan and vetati are right.
and, as adakural says, there could be a grammer mistake as well.
but, the meaning of this sentence is exactly 'what are we doing on the floor (like this)'.
20 kovas 2009 22:17
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
OK, Thanks FIGEN.