Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Gresk - Não temerei mal algum, pois tu estás comigo.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Não temerei mal algum, pois tu estás comigo.
Tekst
Skrevet av
carolina_bacellar
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Não temerei mal algum, pois tu estás comigo.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Trecho do Salmo 23.4
Tittel
Δεν θα φοβηθώ τίποτα κακό, Î±Ï†Î¿Ï ÎµÎ¯ÏƒÎ±Î¹ ÎµÏƒÏ Î¼Î±Î¶Î¯ μου.
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
bouboukaki
Språket det skal oversettes til: Gresk
Δεν θα φοβηθώ τίποτα κακό, Î±Ï†Î¿Ï ÎµÎ¯ÏƒÎ±Î¹ ÎµÏƒÏ Î¼Î±Î¶Î¯ μου.
Senest vurdert og redigert av
reggina
- 1 Juli 2009 12:04
Siste Innlegg
Av
Innlegg
24 Juni 2009 16:58
reggina
Antall Innlegg: 302
Can I have an english bridge please? Cheers!
CC:
lilian canale
24 Juni 2009 17:11
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"I will not fear any evil for you are with me (by my side)"