Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Greco - Não temerei mal algum, pois tu estás comigo.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Não temerei mal algum, pois tu estás comigo.
Testo
Aggiunto da
carolina_bacellar
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Não temerei mal algum, pois tu estás comigo.
Note sulla traduzione
Trecho do Salmo 23.4
Titolo
Δεν θα φοβηθώ τίποτα κακό, Î±Ï†Î¿Ï ÎµÎ¯ÏƒÎ±Î¹ ÎµÏƒÏ Î¼Î±Î¶Î¯ μου.
Traduzione
Greco
Tradotto da
bouboukaki
Lingua di destinazione: Greco
Δεν θα φοβηθώ τίποτα κακό, Î±Ï†Î¿Ï ÎµÎ¯ÏƒÎ±Î¹ ÎµÏƒÏ Î¼Î±Î¶Î¯ μου.
Ultima convalida o modifica di
reggina
- 1 Luglio 2009 12:04
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Giugno 2009 16:58
reggina
Numero di messaggi: 302
Can I have an english bridge please? Cheers!
CC:
lilian canale
24 Giugno 2009 17:11
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"I will not fear any evil for you are with me (by my side)"