Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Yunanca - Não temerei mal algum, pois tu estás comigo.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiLatinceİbraniceYunancaArapça

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Não temerei mal algum, pois tu estás comigo.
Metin
Öneri carolina_bacellar
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Não temerei mal algum, pois tu estás comigo.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Trecho do Salmo 23.4

Başlık
Δεν θα φοβηθώ τίποτα κακό, αφού είσαι εσύ μαζί μου.
Tercüme
Yunanca

Çeviri bouboukaki
Hedef dil: Yunanca

Δεν θα φοβηθώ τίποτα κακό, αφού είσαι εσύ μαζί μου.
En son reggina tarafından onaylandı - 1 Temmuz 2009 12:04





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Haziran 2009 16:58

reggina
Mesaj Sayısı: 302
Can I have an english bridge please? Cheers!

CC: lilian canale

24 Haziran 2009 17:11

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"I will not fear any evil for you are with me (by my side)"