Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Grec - Não temerei mal algum, pois tu estás comigo.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Não temerei mal algum, pois tu estás comigo.
Texte
Proposé par
carolina_bacellar
Langue de départ: Portuguais brésilien
Não temerei mal algum, pois tu estás comigo.
Commentaires pour la traduction
Trecho do Salmo 23.4
Titre
Δεν θα φοβηθώ τίποτα κακό, Î±Ï†Î¿Ï ÎµÎ¯ÏƒÎ±Î¹ ÎµÏƒÏ Î¼Î±Î¶Î¯ μου.
Traduction
Grec
Traduit par
bouboukaki
Langue d'arrivée: Grec
Δεν θα φοβηθώ τίποτα κακό, Î±Ï†Î¿Ï ÎµÎ¯ÏƒÎ±Î¹ ÎµÏƒÏ Î¼Î±Î¶Î¯ μου.
Dernière édition ou validation par
reggina
- 1 Juillet 2009 12:04
Derniers messages
Auteur
Message
24 Juin 2009 16:58
reggina
Nombre de messages: 302
Can I have an english bridge please? Cheers!
CC:
lilian canale
24 Juin 2009 17:11
lilian canale
Nombre de messages: 14972
"I will not fear any evil for you are with me (by my side)"