쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-그리스어 - Não temerei mal algum, pois tu estás comigo.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Não temerei mal algum, pois tu estás comigo.
본문
carolina_bacellar
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Não temerei mal algum, pois tu estás comigo.
이 번역물에 관한 주의사항
Trecho do Salmo 23.4
제목
Δεν θα φοβηθώ τίποτα κακό, Î±Ï†Î¿Ï ÎµÎ¯ÏƒÎ±Î¹ ÎµÏƒÏ Î¼Î±Î¶Î¯ μου.
번역
그리스어
bouboukaki
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어
Δεν θα φοβηθώ τίποτα κακό, Î±Ï†Î¿Ï ÎµÎ¯ÏƒÎ±Î¹ ÎµÏƒÏ Î¼Î±Î¶Î¯ μου.
reggina
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 1일 12:04
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 6월 24일 16:58
reggina
게시물 갯수: 302
Can I have an english bridge please? Cheers!
CC:
lilian canale
2009년 6월 24일 17:11
lilian canale
게시물 갯수: 14972
"I will not fear any evil for you are with me (by my side)"