Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Greka - Não temerei mal algum, pois tu estás comigo.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Não temerei mal algum, pois tu estás comigo.
Teksto
Submetigx per
carolina_bacellar
Font-lingvo: Brazil-portugala
Não temerei mal algum, pois tu estás comigo.
Rimarkoj pri la traduko
Trecho do Salmo 23.4
Titolo
Δεν θα φοβηθώ τίποτα κακό, Î±Ï†Î¿Ï ÎµÎ¯ÏƒÎ±Î¹ ÎµÏƒÏ Î¼Î±Î¶Î¯ μου.
Traduko
Greka
Tradukita per
bouboukaki
Cel-lingvo: Greka
Δεν θα φοβηθώ τίποτα κακό, Î±Ï†Î¿Ï ÎµÎ¯ÏƒÎ±Î¹ ÎµÏƒÏ Î¼Î±Î¶Î¯ μου.
Laste validigita aŭ redaktita de
reggina
- 1 Julio 2009 12:04
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
24 Junio 2009 16:58
reggina
Nombro da afiŝoj: 302
Can I have an english bridge please? Cheers!
CC:
lilian canale
24 Junio 2009 17:11
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"I will not fear any evil for you are with me (by my side)"