Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Esperanto - Parabéns a você pelos feriados que se aproximam! Te amo e sinto saudade!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskEngelskBrasilsk portugisiskFranskPortugisiskSpanskHebraiskLitauiskUkrainskKinesiskEsperantoTyrkiskAlbanskThai

Kategori Chat

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Parabéns a você pelos feriados que se aproximam! Te amo e sinto saudade!
Tekst
Skrevet av ribamar
Kildespråk: Brasilsk portugisisk Oversatt av lilutz

Parabéns a você pelos feriados que se aproximam!

Amo você e sinto saudade!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
If "holydays" were supposed to mean "vacations", then the translation would be: "Parabéns pelas férias que se aproximam!"

Tittel
Gratulojn al vi por la alvenantaj feriaj tagoj!
Oversettelse
Esperanto

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Esperanto

Gratulojn al vi por la alvenantaj feriaj tagoj!

Mi amas vin kaj sentas la mankon de vi!
Senest vurdert og redigert av zciric - 9 Juni 2009 09:42





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 April 2009 13:38

Eriketo
Antall Innlegg: 3
Mi amas vin kaj vi mankas al mi!

15 Mai 2009 19:52

Bergino
Antall Innlegg: 13
"venontaj" would be better then "alvenantaj"