Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Esperanto - Parabéns a você pelos feriados que se aproximam! Te amo e sinto saudade!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RusçaİngilizceBrezilya PortekizcesiFransızcaPortekizceİspanyolcaİbraniceLitvancaUkraynacaÇinceEsperantoTürkçeArnavutçaTay dili

Kategori Chat / Sohbet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Parabéns a você pelos feriados que se aproximam! Te amo e sinto saudade!
Metin
Öneri ribamar
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi Çeviri lilutz

Parabéns a você pelos feriados que se aproximam!

Amo você e sinto saudade!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
If "holydays" were supposed to mean "vacations", then the translation would be: "Parabéns pelas férias que se aproximam!"

Başlık
Gratulojn al vi por la alvenantaj feriaj tagoj!
Tercüme
Esperanto

Çeviri goncin
Hedef dil: Esperanto

Gratulojn al vi por la alvenantaj feriaj tagoj!

Mi amas vin kaj sentas la mankon de vi!
En son zciric tarafından onaylandı - 9 Haziran 2009 09:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Nisan 2009 13:38

Eriketo
Mesaj Sayısı: 3
Mi amas vin kaj vi mankas al mi!

15 Mayıs 2009 19:52

Bergino
Mesaj Sayısı: 13
"venontaj" would be better then "alvenantaj"