Oversettelse - Gresk-Bulgarsk - katalaveno egoNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Ord Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Gresk
katalaveno ego | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Greek typed in Latin characters ==> "meaning only", please. |
|
| | OversettelseBulgarsk Oversatt av galka | Språket det skal oversettes til: Bulgarsk
Разбирам аз! |
|
Senest vurdert og redigert av ViaLuminosa - 22 April 2009 19:52
Siste Innlegg | | | | | 21 April 2009 19:37 | | | | | | 21 April 2009 20:56 | | | Yes, it's correct in Greek, and I think is acceptable to our rules: (means "I understand" . | | | 21 April 2009 20:58 | | | |
|
|