Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -بلغاري - katalaveno ego

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ بلغاري

صنف كلمة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
katalaveno ego
نص
إقترحت من طرف anitiger10
لغة مصدر: يونانيّ

katalaveno ego
ملاحظات حول الترجمة
Greek typed in Latin characters ==> "meaning only", please.

عنوان
Разбирам аз!
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف galka
لغة الهدف: بلغاري

Разбирам аз!
آخر تصديق أو تحرير من طرف ViaLuminosa - 22 أفريل 2009 19:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 أفريل 2009 19:37

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hello galka, is this correct in Greek, and most of all, is this request acceptable according to our rules?

Thanks a lot!

CC: galka

21 أفريل 2009 20:56

galka
عدد الرسائل: 567
Yes, it's correct in Greek, and I think is acceptable to our rules: (means "I understand".

21 أفريل 2009 20:58

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks galka!