Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Болгарська - katalaveno ego
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Слово
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
katalaveno ego
Текст
Публікацію зроблено
anitiger10
Мова оригіналу: Грецька
katalaveno ego
Пояснення стосовно перекладу
Greek typed in Latin characters ==> "meaning only", please.
Заголовок
Разбирам аз!
Переклад
Болгарська
Переклад зроблено
galka
Мова, якою перекладати: Болгарська
Разбирам аз!
Затверджено
ViaLuminosa
- 22 Квітня 2009 19:52
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
21 Квітня 2009 19:37
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hello galka, is this correct in Greek, and most of all, is this request acceptable according to our rules?
Thanks a lot!
CC:
galka
21 Квітня 2009 20:56
galka
Кількість повідомлень: 567
Yes, it's correct in Greek, and I think is acceptable to our rules: (means "I understand"
.
21 Квітня 2009 20:58
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks galka!