Μετάφραση - Ελληνικά-Βουλγαρικά - katalaveno egoΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ![Ελληνικά](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![Βουλγαρικά](../images/flag_bg.gif)
Κατηγορία Λέξη ![](../images/note.gif) Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Ελληνικά
katalaveno ego | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Greek typed in Latin characters ==> "meaning only", please. |
|
| | ΜετάφρασηΒουλγαρικά Μεταφράστηκε από galka | Γλώσσα προορισμού: Βουλγαρικά
Разбирам аз! |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ViaLuminosa - 22 Απρίλιος 2009 19:52
Τελευταία μηνύματα | | | | | 21 Απρίλιος 2009 19:37 | | | | | | 21 Απρίλιος 2009 20:56 | | ![](../avatars/85114.img) galkaΑριθμός μηνυμάτων: 567 | Yes, it's correct in Greek, and I think is acceptable to our rules: (means "I understand" ![](../images/emo/wink.png) . | | | 21 Απρίλιος 2009 20:58 | | | |
|
|