Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-בולגרית - katalaveno ego

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתבולגרית

קטגוריה מילה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
katalaveno ego
טקסט
נשלח על ידי anitiger10
שפת המקור: יוונית

katalaveno ego
הערות לגבי התרגום
Greek typed in Latin characters ==> "meaning only", please.

שם
Разбирам аз!
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי galka
שפת המטרה: בולגרית

Разбирам аз!
אושר לאחרונה ע"י ViaLuminosa - 22 אפריל 2009 19:52





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 אפריל 2009 19:37

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hello galka, is this correct in Greek, and most of all, is this request acceptable according to our rules?

Thanks a lot!

CC: galka

21 אפריל 2009 20:56

galka
מספר הודעות: 567
Yes, it's correct in Greek, and I think is acceptable to our rules: (means "I understand".

21 אפריל 2009 20:58

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks galka!