Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Gresk - Glory is not in never falling, but rising every ....
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Poesi - Samfunn / mennesker / politikk
Tittel
Glory is not in never falling, but rising every ....
Tekst
Skrevet av
stjernå
Kildespråk: Engelsk Oversatt av
gamine
Glory is not in never falling, but in rising every time you fall.
Tittel
Η δόξα...
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
stami
Språket det skal oversettes til: Gresk
Η δόξα δεν συνίσταται στο να μην Ï€Îφτεις ποτÎ, παÏά στο να σηκώνεσαι κάθε φοÏά που Ï€Îφτεις.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
εναλλακτική απάντηση πιο ελεÏθεÏη
η δόξα δεν βÏίσκεται στο να μην αποτυγχάνεις, παÏά στο να βελτιώνεσαι κάθε φοÏά που αστοχείς
Senest vurdert og redigert av
reggina
- 1 Juni 2009 23:51
Siste Innlegg
Av
Innlegg
28 Mai 2009 12:44
αÏτεμις
Antall Innlegg: 16
HALF OF THE MEENING IS WRIGHT
28 Mai 2009 13:35
xristi
Antall Innlegg: 217
Right...
Και τι είναι αυτό που βÏίσκεις λάθος ΆÏτεμη; Εγώ το βÏίσκω μια χαÏά σωστό..