Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bosnisk-Engelsk - Med, ne bi bio med, da ga pcela ne pravi led, ne...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BosniskEngelsk

Kategori Sang

Tittel
Med, ne bi bio med, da ga pcela ne pravi led, ne...
Tekst
Skrevet av tresju
Kildespråk: Bosnisk

Med, ne bi bio med, da ga pcela ne pravi
led, ne bi bio led, da ga vatra ne kvari
da se rodim ponovo, prvo moram umrijeti
s kim, s kime cu ja bol za tobom podijeliti

Med, ne bi bio med, da je gorak, a i tvrd
led, ne bi bio led, da ne topi se na tlu
da te volim ponovo, neko mora biti lud
ja shvatio sam da, da je sve to uzalud

Tittel
Honey, wouldn't be honey, if bee didn't make it
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av maki_sindja
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Honey, wouldn't be honey, if the bee didn't make it.
Ice, wouldn't be ice, if the fire didn't spoil it.
To be born again I have to die first.
Whom, whom am I going to share the pain with because of you?

Honey, wouldn't be honey, if it was bitter, and also hard.
Ice, wouldn't be ice, if it didn't melt on the ground.
To love you again someone has to be crazy.
I have realized that, that it's all in vain.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
earth - ground, land
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 24 Juni 2009 23:02





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 Juni 2009 14:43

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Maki, I've added some punctuation and made a few corrections. Tell me if you agree

21 Juni 2009 23:48

zakeralo
Antall Innlegg: 40
if it *were* bitter, not "was"

21 Juni 2009 23:50

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi zakeralo,

(was/were) both are correct

CC: zakeralo