Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bosnisch-Engels - Med, ne bi bio med, da ga pcela ne pravi led, ne...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BosnischEngels

Categorie Liedje

Titel
Med, ne bi bio med, da ga pcela ne pravi led, ne...
Tekst
Opgestuurd door tresju
Uitgangs-taal: Bosnisch

Med, ne bi bio med, da ga pcela ne pravi
led, ne bi bio led, da ga vatra ne kvari
da se rodim ponovo, prvo moram umrijeti
s kim, s kime cu ja bol za tobom podijeliti

Med, ne bi bio med, da je gorak, a i tvrd
led, ne bi bio led, da ne topi se na tlu
da te volim ponovo, neko mora biti lud
ja shvatio sam da, da je sve to uzalud

Titel
Honey, wouldn't be honey, if bee didn't make it
Vertaling
Engels

Vertaald door maki_sindja
Doel-taal: Engels

Honey, wouldn't be honey, if the bee didn't make it.
Ice, wouldn't be ice, if the fire didn't spoil it.
To be born again I have to die first.
Whom, whom am I going to share the pain with because of you?

Honey, wouldn't be honey, if it was bitter, and also hard.
Ice, wouldn't be ice, if it didn't melt on the ground.
To love you again someone has to be crazy.
I have realized that, that it's all in vain.
Details voor de vertaling
earth - ground, land
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 24 juni 2009 23:02





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 juni 2009 14:43

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Maki, I've added some punctuation and made a few corrections. Tell me if you agree

21 juni 2009 23:48

zakeralo
Aantal berichten: 40
if it *were* bitter, not "was"

21 juni 2009 23:50

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi zakeralo,

(was/were) both are correct

CC: zakeralo