Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Bosni-Anglès - Med, ne bi bio med, da ga pcela ne pravi led, ne...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BosniAnglès

Categoria Cançó

Títol
Med, ne bi bio med, da ga pcela ne pravi led, ne...
Text
Enviat per tresju
Idioma orígen: Bosni

Med, ne bi bio med, da ga pcela ne pravi
led, ne bi bio led, da ga vatra ne kvari
da se rodim ponovo, prvo moram umrijeti
s kim, s kime cu ja bol za tobom podijeliti

Med, ne bi bio med, da je gorak, a i tvrd
led, ne bi bio led, da ne topi se na tlu
da te volim ponovo, neko mora biti lud
ja shvatio sam da, da je sve to uzalud

Títol
Honey, wouldn't be honey, if bee didn't make it
Traducció
Anglès

Traduït per maki_sindja
Idioma destí: Anglès

Honey, wouldn't be honey, if the bee didn't make it.
Ice, wouldn't be ice, if the fire didn't spoil it.
To be born again I have to die first.
Whom, whom am I going to share the pain with because of you?

Honey, wouldn't be honey, if it was bitter, and also hard.
Ice, wouldn't be ice, if it didn't melt on the ground.
To love you again someone has to be crazy.
I have realized that, that it's all in vain.
Notes sobre la traducció
earth - ground, land
Darrera validació o edició per lilian canale - 24 Juny 2009 23:02





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Juny 2009 14:43

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Maki, I've added some punctuation and made a few corrections. Tell me if you agree

21 Juny 2009 23:48

zakeralo
Nombre de missatges: 40
if it *were* bitter, not "was"

21 Juny 2009 23:50

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi zakeralo,

(was/were) both are correct

CC: zakeralo