Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Босненски-Английски - Med, ne bi bio med, da ga pcela ne pravi led, ne...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БосненскиАнглийски

Категория Песен

Заглавие
Med, ne bi bio med, da ga pcela ne pravi led, ne...
Текст
Предоставено от tresju
Език, от който се превежда: Босненски

Med, ne bi bio med, da ga pcela ne pravi
led, ne bi bio led, da ga vatra ne kvari
da se rodim ponovo, prvo moram umrijeti
s kim, s kime cu ja bol za tobom podijeliti

Med, ne bi bio med, da je gorak, a i tvrd
led, ne bi bio led, da ne topi se na tlu
da te volim ponovo, neko mora biti lud
ja shvatio sam da, da je sve to uzalud

Заглавие
Honey, wouldn't be honey, if bee didn't make it
Превод
Английски

Преведено от maki_sindja
Желан език: Английски

Honey, wouldn't be honey, if the bee didn't make it.
Ice, wouldn't be ice, if the fire didn't spoil it.
To be born again I have to die first.
Whom, whom am I going to share the pain with because of you?

Honey, wouldn't be honey, if it was bitter, and also hard.
Ice, wouldn't be ice, if it didn't melt on the ground.
To love you again someone has to be crazy.
I have realized that, that it's all in vain.
Забележки за превода
earth - ground, land
За последен път се одобри от lilian canale - 24 Юни 2009 23:02





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Юни 2009 14:43

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Maki, I've added some punctuation and made a few corrections. Tell me if you agree

21 Юни 2009 23:48

zakeralo
Общо мнения: 40
if it *were* bitter, not "was"

21 Юни 2009 23:50

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi zakeralo,

(was/were) both are correct

CC: zakeralo