Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Boshnjakisht-Anglisht - Med, ne bi bio med, da ga pcela ne pravi led, ne...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BoshnjakishtAnglisht

Kategori Këngë

Titull
Med, ne bi bio med, da ga pcela ne pravi led, ne...
Tekst
Prezantuar nga tresju
gjuha e tekstit origjinal: Boshnjakisht

Med, ne bi bio med, da ga pcela ne pravi
led, ne bi bio led, da ga vatra ne kvari
da se rodim ponovo, prvo moram umrijeti
s kim, s kime cu ja bol za tobom podijeliti

Med, ne bi bio med, da je gorak, a i tvrd
led, ne bi bio led, da ne topi se na tlu
da te volim ponovo, neko mora biti lud
ja shvatio sam da, da je sve to uzalud

Titull
Honey, wouldn't be honey, if bee didn't make it
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga maki_sindja
Përkthe në: Anglisht

Honey, wouldn't be honey, if the bee didn't make it.
Ice, wouldn't be ice, if the fire didn't spoil it.
To be born again I have to die first.
Whom, whom am I going to share the pain with because of you?

Honey, wouldn't be honey, if it was bitter, and also hard.
Ice, wouldn't be ice, if it didn't melt on the ground.
To love you again someone has to be crazy.
I have realized that, that it's all in vain.
Vërejtje rreth përkthimit
earth - ground, land
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 24 Qershor 2009 23:02





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Qershor 2009 14:43

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Maki, I've added some punctuation and made a few corrections. Tell me if you agree

21 Qershor 2009 23:48

zakeralo
Numri i postimeve: 40
if it *were* bitter, not "was"

21 Qershor 2009 23:50

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi zakeralo,

(was/were) both are correct

CC: zakeralo