Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Albansk-Italiensk - sa te bukur. edhe un te puth fort e ma puth dhe...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: AlbanskItaliensk

Kategori Fri skriving

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
sa te bukur. edhe un te puth fort e ma puth dhe...
Tekst
Skrevet av Nena Mala
Kildespråk: Albansk

sa te bukur.
edhe un te puth fort e ma puth dhe motren fort se me ka marr malli.
ktu keni dale me bukur.
sa te bukur qe jeni o zot o zot.

Tittel
quanto siete belli.
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av bamberbi
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Quanto siete belli.
Anche io ti bacio fortemente e dai un bacio anche alla sorella, che mi manca molto.
In questa foto siete venuti bene, proprio bene.
O Dio, Dio, quanto siete belli.
Senest vurdert og redigert av Efylove - 6 Februar 2010 17:01





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Februar 2010 08:42

Efylove
Antall Innlegg: 1015
Hi bamberbi!
Is "proprio nene" (line 3) a mistake for "proprio bene"?
Thanks!


CC: bamberbi

6 Februar 2010 16:34

bamberbi
Antall Innlegg: 159
yes you have right.it s PROPRIO BENE.