Oversettelse - Spansk-Engelsk - "Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)Nåværende status Oversettelse
Kategori Webside / Blog / Diskusjon - Samfunn / mennesker / politikk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | "Citaaciegas". (¿o sea eres importante?) | | Kildespråk: Spansk Oversatt av jirafa
"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?) todavÃa sin comentarios.
Fue fantástico. En mi vida, no habÃa hecho nada parecido, pero no me desilusioné. Me lo pasé de maravilla. |
|
| A blind date (or are you a VIP ?) | OversettelseEngelsk Oversatt av Iserb | Språket det skal oversettes til: Engelsk
A blind date (or are you a VIP ?) No commentaries yet.
It was fantastic. I hadn't done such a thing in my life, but I was not disappointed. I had a wonderful time.
|
|
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 15 September 2009 21:26
|