Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Italiensk - Natalia nos has cambiado en nada, sigues igual de...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskItaliensk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Tittel
Natalia nos has cambiado en nada, sigues igual de...
Tekst
Skrevet av danielmr
Kildespråk: Spansk

Natalia no has cambiado en nada, sigues igual de guapa que cuando íbamos en la preparatoria.
Ahora que te vuelvo a ver me acuerdo de la vez en la que comenzaste a salir con mi amigo Enzo y lo cambiaste por un futbolista rico y famoso.
Ay Natalia siempre te gustó el dinero, ¿aun sigues tu relación con él?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
(Ay) could mean a sign of disapointment.

Tittel
Natalia non è cambiata in niente,continui ad essere
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av mel.c
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Natalia, non sei cambiata in niente, continui ad essere bella come quando andavamo alle superiori.
Ora che ti rivedo mi ricordo della volta in cui cominciasti ad uscire con il mio amico Enzo e lo scambiasti per un calciatore ricco e famoso.
Ah Natalia, ti sono sempre piaciuti i soldi, continui ancora la tua relazione con lui?
Senest vurdert og redigert av Efylove - 25 Juni 2010 09:06