Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Італійська - Natalia nos has cambiado en nada, sigues igual de...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаІталійська

Категорія Щоденне життя - Щоденне життя

Заголовок
Natalia nos has cambiado en nada, sigues igual de...
Текст
Публікацію зроблено danielmr
Мова оригіналу: Іспанська

Natalia no has cambiado en nada, sigues igual de guapa que cuando íbamos en la preparatoria.
Ahora que te vuelvo a ver me acuerdo de la vez en la que comenzaste a salir con mi amigo Enzo y lo cambiaste por un futbolista rico y famoso.
Ay Natalia siempre te gustó el dinero, ¿aun sigues tu relación con él?
Пояснення стосовно перекладу
(Ay) could mean a sign of disapointment.

Заголовок
Natalia non è cambiata in niente,continui ad essere
Переклад
Італійська

Переклад зроблено mel.c
Мова, якою перекладати: Італійська

Natalia, non sei cambiata in niente, continui ad essere bella come quando andavamo alle superiori.
Ora che ti rivedo mi ricordo della volta in cui cominciasti ad uscire con il mio amico Enzo e lo scambiasti per un calciatore ricco e famoso.
Ah Natalia, ti sono sempre piaciuti i soldi, continui ancora la tua relazione con lui?
Затверджено Efylove - 25 Червня 2010 09:06