Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Italia - Natalia nos has cambiado en nada, sigues igual de...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaItalia

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Natalia nos has cambiado en nada, sigues igual de...
Teksti
Lähettäjä danielmr
Alkuperäinen kieli: Espanja

Natalia no has cambiado en nada, sigues igual de guapa que cuando íbamos en la preparatoria.
Ahora que te vuelvo a ver me acuerdo de la vez en la que comenzaste a salir con mi amigo Enzo y lo cambiaste por un futbolista rico y famoso.
Ay Natalia siempre te gustó el dinero, ¿aun sigues tu relación con él?
Huomioita käännöksestä
(Ay) could mean a sign of disapointment.

Otsikko
Natalia non è cambiata in niente,continui ad essere
Käännös
Italia

Kääntäjä mel.c
Kohdekieli: Italia

Natalia, non sei cambiata in niente, continui ad essere bella come quando andavamo alle superiori.
Ora che ti rivedo mi ricordo della volta in cui cominciasti ad uscire con il mio amico Enzo e lo scambiasti per un calciatore ricco e famoso.
Ah Natalia, ti sono sempre piaciuti i soldi, continui ancora la tua relazione con lui?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 25 Kesäkuu 2010 09:06