Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-איטלקית - Natalia nos has cambiado en nada, sigues igual de...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתאיטלקית

קטגוריה חיי היומיום - חיי היומיום

שם
Natalia nos has cambiado en nada, sigues igual de...
טקסט
נשלח על ידי danielmr
שפת המקור: ספרדית

Natalia no has cambiado en nada, sigues igual de guapa que cuando íbamos en la preparatoria.
Ahora que te vuelvo a ver me acuerdo de la vez en la que comenzaste a salir con mi amigo Enzo y lo cambiaste por un futbolista rico y famoso.
Ay Natalia siempre te gustó el dinero, ¿aun sigues tu relación con él?
הערות לגבי התרגום
(Ay) could mean a sign of disapointment.

שם
Natalia non è cambiata in niente,continui ad essere
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי mel.c
שפת המטרה: איטלקית

Natalia, non sei cambiata in niente, continui ad essere bella come quando andavamo alle superiori.
Ora che ti rivedo mi ricordo della volta in cui cominciasti ad uscire con il mio amico Enzo e lo scambiasti per un calciatore ricco e famoso.
Ah Natalia, ti sono sempre piaciuti i soldi, continui ancora la tua relazione con lui?
אושר לאחרונה ע"י Efylove - 25 יוני 2010 09:06