Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İtalyanca - Natalia nos has cambiado en nada, sigues igual de...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİtalyanca

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Başlık
Natalia nos has cambiado en nada, sigues igual de...
Metin
Öneri danielmr
Kaynak dil: İspanyolca

Natalia no has cambiado en nada, sigues igual de guapa que cuando íbamos en la preparatoria.
Ahora que te vuelvo a ver me acuerdo de la vez en la que comenzaste a salir con mi amigo Enzo y lo cambiaste por un futbolista rico y famoso.
Ay Natalia siempre te gustó el dinero, ¿aun sigues tu relación con él?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
(Ay) could mean a sign of disapointment.

Başlık
Natalia non è cambiata in niente,continui ad essere
Tercüme
İtalyanca

Çeviri mel.c
Hedef dil: İtalyanca

Natalia, non sei cambiata in niente, continui ad essere bella come quando andavamo alle superiori.
Ora che ti rivedo mi ricordo della volta in cui cominciasti ad uscire con il mio amico Enzo e lo scambiasti per un calciatore ricco e famoso.
Ah Natalia, ti sono sempre piaciuti i soldi, continui ancora la tua relazione con lui?
En son Efylove tarafından onaylandı - 25 Haziran 2010 09:06