Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-ایتالیایی - Natalia nos has cambiado en nada, sigues igual de...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیایتالیایی

طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره

عنوان
Natalia nos has cambiado en nada, sigues igual de...
متن
danielmr پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Natalia no has cambiado en nada, sigues igual de guapa que cuando íbamos en la preparatoria.
Ahora que te vuelvo a ver me acuerdo de la vez en la que comenzaste a salir con mi amigo Enzo y lo cambiaste por un futbolista rico y famoso.
Ay Natalia siempre te gustó el dinero, ¿aun sigues tu relación con él?
ملاحظاتی درباره ترجمه
(Ay) could mean a sign of disapointment.

عنوان
Natalia non è cambiata in niente,continui ad essere
ترجمه
ایتالیایی

mel.c ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Natalia, non sei cambiata in niente, continui ad essere bella come quando andavamo alle superiori.
Ora che ti rivedo mi ricordo della volta in cui cominciasti ad uscire con il mio amico Enzo e lo scambiasti per un calciatore ricco e famoso.
Ah Natalia, ti sono sempre piaciuti i soldi, continui ancora la tua relazione con lui?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 25 ژوئن 2010 09:06