Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bosnisk-Svensk - Ti si onaj kojeg najviše volim i uvijek ću te...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BosniskSvensk

Tittel
Ti si onaj kojeg najviše volim i uvijek ću te...
Tekst
Skrevet av Sandra86
Kildespråk: Bosnisk

Ti si onaj kojeg najviše volim i uvijek ću te voljeti.

Tittel
Du är den som jag älskar mest,
Oversettelse
Svensk

Oversatt av Edyta223
Språket det skal oversettes til: Svensk

Du är den som jag älskar mest, jag skall alltid älska dig.
Senest vurdert og redigert av pias - 18 September 2010 19:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 September 2010 19:02

pias
Antall Innlegg: 8114
Hej Edyta

Någonting låter konstigt i din översättning. Vad tror du om att korr. --> "Du är den som jag älskar mest och alltid skaLL älska." alternativt "Du är den som jag älskar mest och JAG SKALL alltid älska dig."

12 September 2010 10:24

Edyta223
Antall Innlegg: 787
Hej Pias!
Jag har korrigerat.
Hälsning

12 September 2010 16:41

pias
Antall Innlegg: 8114
Jag sätter dit ett kommatecken, då du uteslöt "och". Omröstning!

18 September 2010 19:00

pias
Antall Innlegg: 8114
Edyta,

(som vanligt) får vi inte in några röster. Jag ber Marija om en bro för att påskynda utvärderingen lite.

18 September 2010 19:02

pias
Antall Innlegg: 8114
Hello Marija!

We have no votes (as usual between this language-pair) Can you please provide a bridge?

CC: maki_sindja

18 September 2010 19:06

maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
"You are the one whom I love the most and I will always love you."

Don't worry about the votes, you can always ask me for a bridge.

18 September 2010 19:15

pias
Antall Innlegg: 8114
Ah, Edytas translation is perfect!

Thanks a lot for the speedy answer :

18 September 2010 19:23

maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
You're welcome, Pia. I will gladly help you anytime.

Well done, Edyta!