Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Bosnien-Suédois - Ti si onaj kojeg najviÅ¡e volim i uvijek ću te...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Ti si onaj kojeg najviše volim i uvijek ću te...
Texte
Proposé par
Sandra86
Langue de départ: Bosnien
Ti si onaj kojeg najviše volim i uvijek ću te voljeti.
Titre
Du är den som jag älskar mest,
Traduction
Suédois
Traduit par
Edyta223
Langue d'arrivée: Suédois
Du är den som jag älskar mest, jag skall alltid älska dig.
Dernière édition ou validation par
pias
- 18 Septembre 2010 19:19
Derniers messages
Auteur
Message
11 Septembre 2010 19:02
pias
Nombre de messages: 8113
Hej Edyta
Någonting låter konstigt i din översättning. Vad tror du om att korr. --> "Du är den som jag älskar mest och alltid skaLL älska." alternativt "Du är den som jag älskar mest och JAG SKALL alltid älska dig."
12 Septembre 2010 10:24
Edyta223
Nombre de messages: 787
Hej Pias!
Jag har korrigerat.
Hälsning
12 Septembre 2010 16:41
pias
Nombre de messages: 8113
Jag sätter dit ett kommatecken, då du uteslöt "och". Omröstning!
18 Septembre 2010 19:00
pias
Nombre de messages: 8113
Edyta,
(som vanligt) får vi inte in några röster. Jag ber Marija om en bro för att påskynda utvärderingen lite.
18 Septembre 2010 19:02
pias
Nombre de messages: 8113
Hello Marija!
We have no votes (as usual between this language-pair) Can you please provide a bridge?
CC:
maki_sindja
18 Septembre 2010 19:06
maki_sindja
Nombre de messages: 1206
"You are the one whom I love the most and I will always love you."
Don't worry about the votes, you can always ask me for a bridge.
18 Septembre 2010 19:15
pias
Nombre de messages: 8113
Ah, Edytas translation is perfect!
Thanks a lot for the speedy answer :
18 Septembre 2010 19:23
maki_sindja
Nombre de messages: 1206
You're welcome, Pia. I will gladly help you anytime.
Well done, Edyta!