Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Boşnakca-İsveççe - Ti si onaj kojeg najviÅ¡e volim i uvijek ću te...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Ti si onaj kojeg najviše volim i uvijek ću te...
Metin
Öneri
Sandra86
Kaynak dil: Boşnakca
Ti si onaj kojeg najviše volim i uvijek ću te voljeti.
Başlık
Du är den som jag älskar mest,
Tercüme
İsveççe
Çeviri
Edyta223
Hedef dil: İsveççe
Du är den som jag älskar mest, jag skall alltid älska dig.
En son
pias
tarafından onaylandı - 18 Eylül 2010 19:19
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
11 Eylül 2010 19:02
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej Edyta
Någonting låter konstigt i din översättning. Vad tror du om att korr. --> "Du är den som jag älskar mest och alltid skaLL älska." alternativt "Du är den som jag älskar mest och JAG SKALL alltid älska dig."
12 Eylül 2010 10:24
Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
Hej Pias!
Jag har korrigerat.
Hälsning
12 Eylül 2010 16:41
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Jag sätter dit ett kommatecken, då du uteslöt "och". Omröstning!
18 Eylül 2010 19:00
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Edyta,
(som vanligt) får vi inte in några röster. Jag ber Marija om en bro för att påskynda utvärderingen lite.
18 Eylül 2010 19:02
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hello Marija!
We have no votes (as usual between this language-pair) Can you please provide a bridge?
CC:
maki_sindja
18 Eylül 2010 19:06
maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
"You are the one whom I love the most and I will always love you."
Don't worry about the votes, you can always ask me for a bridge.
18 Eylül 2010 19:15
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Ah, Edytas translation is perfect!
Thanks a lot for the speedy answer :
18 Eylül 2010 19:23
maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
You're welcome, Pia. I will gladly help you anytime.
Well done, Edyta!