Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Japansk - 結構です。気にしないでください。

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: JapanskBrasilsk portugisiskSpansk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
結構です。気にしないでください。
Tekst som skal oversettes
Skrevet av eleonai-naara
Kildespråk: Japansk

結構です。気にしないでください。
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Keko desu kinishinai de kudasai.
English bridge:
No thank you. Please don't worry about me.
Sist redigert av Bamsa - 28 November 2010 17:41





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 November 2010 20:41

Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Hi Ian

Is this request ok?

CC: IanMegill2

28 November 2010 16:58

IanMegill2
Antall Innlegg: 1671
It should be
Kekko desu. Ki ni shinaide kudasai.
結構です。気にしないでください。

If this was written by a native speaker of Japanese (which I doubt), it would mean

No thank you. Please don't worry about me.

What this really looks like, though, is some non-Japanese person's attempt to express in Japanese what we would say (in English) as

It's okay; don't worry about it.

However, native Japanese speakers would not say it this way. (Foreigners often misunderstand this common Japanese expression, because it seems to be saying the opposite of what it really means.)