It should be
Kekko desu. Ki ni shinaide kudasai.
çµæ§‹ã§ã™ã€‚æ°—ã«ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。
If this was written by a native speaker of Japanese
(which I doubt), it would mean
No thank you. Please don't worry about me.
What this
really looks like, though, is some
non-Japanese person's attempt to express in Japanese what we would say
(in English) as
It's okay; don't worry about it.
However, native Japanese speakers would not say it this way.
(Foreigners often misunderstand this common Japanese expression, because it seems to be saying the opposite of what it really means.)