Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Japanski - 結構です。気にしないでください。

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: JapanskiPortugalski brazilskiSpanski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
結構です。気にしないでください。
Tekst za prevesti
Podnet od eleonai-naara
Izvorni jezik: Japanski

結構です。気にしないでください。
Napomene o prevodu
Keko desu kinishinai de kudasai.
English bridge:
No thank you. Please don't worry about me.
Poslednja obrada od Bamsa - 28 Novembar 2010 17:41





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Novembar 2010 20:41

Bamsa
Broj poruka: 1524
Hi Ian

Is this request ok?

CC: IanMegill2

28 Novembar 2010 16:58

IanMegill2
Broj poruka: 1671
It should be
Kekko desu. Ki ni shinaide kudasai.
結構です。気にしないでください。

If this was written by a native speaker of Japanese (which I doubt), it would mean

No thank you. Please don't worry about me.

What this really looks like, though, is some non-Japanese person's attempt to express in Japanese what we would say (in English) as

It's okay; don't worry about it.

However, native Japanese speakers would not say it this way. (Foreigners often misunderstand this common Japanese expression, because it seems to be saying the opposite of what it really means.)