Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Японский - 結構です。気にしないでください。

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ЯпонскийПортугальский (Бразилия)Испанский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
結構です。気にしないでください。
Текст для перевода
Добавлено eleonai-naara
Язык, с которого нужно перевести: Японский

結構です。気にしないでください。
Комментарии для переводчика
Keko desu kinishinai de kudasai.
English bridge:
No thank you. Please don't worry about me.
Последние изменения внесены Bamsa - 28 Ноябрь 2010 17:41





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Ноябрь 2010 20:41

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Hi Ian

Is this request ok?

CC: IanMegill2

28 Ноябрь 2010 16:58

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
It should be
Kekko desu. Ki ni shinaide kudasai.
結構です。気にしないでください。

If this was written by a native speaker of Japanese (which I doubt), it would mean

No thank you. Please don't worry about me.

What this really looks like, though, is some non-Japanese person's attempt to express in Japanese what we would say (in English) as

It's okay; don't worry about it.

However, native Japanese speakers would not say it this way. (Foreigners often misunderstand this common Japanese expression, because it seems to be saying the opposite of what it really means.)