Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Nederlansk - Merhaba. Mesaj atmana çok ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskNederlansk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Merhaba. Mesaj atmana çok ...
Tekst
Skrevet av gert1978
Kildespråk: Tyrkisk

Merhaba. Mesaj attığına çok sevindim, gelemedim ama orası 1 Ocak'ta açıkmış. Ben oraya çalışmaya gideceğim ama istersen beraber gideriz. xxx

Tittel
Hallo.
Oversettelse
Nederlansk

Oversatt av delikanli1979
Språket det skal oversettes til: Nederlansk

Hoi,
Ik ben heel blij dat je mij hebt ge-sms't.
Ik kon niet komen. Het blijkt dat het daar op 1 januari open is. Ik ga er naar toe om te werken, maar als je wilt kunnen we er samen naartoe gaan. XXX

Senest vurdert og redigert av Lein - 10 Januar 2011 12:31





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Januar 2011 16:22

Lein
Antall Innlegg: 3389
hoi delikanli

Als er meerdere opties zijn, kan je het best een uitkiezen en alternatieven in het opmerkingenvak zetten. Omdat dat hier volgens mij niet echt nodig was, heb ik van 'hallo / hoi' gewoon 'hoi ' gemaakt
Ik spreek geen Turks maar moet de vertalingen van andere talen naar het Nederlands beoordelen. Het Nederlands ziet er prima uit dus ik heb een poll gezet om te kijken of anderen het met je vertaling eens zijn