Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Nederlands - Merhaba. Mesaj atmana çok ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksNederlands

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
Merhaba. Mesaj atmana çok ...
Tekst
Opgestuurd door gert1978
Uitgangs-taal: Turks

Merhaba. Mesaj attığına çok sevindim, gelemedim ama orası 1 Ocak'ta açıkmış. Ben oraya çalışmaya gideceğim ama istersen beraber gideriz. xxx

Titel
Hallo.
Vertaling
Nederlands

Vertaald door delikanli1979
Doel-taal: Nederlands

Hoi,
Ik ben heel blij dat je mij hebt ge-sms't.
Ik kon niet komen. Het blijkt dat het daar op 1 januari open is. Ik ga er naar toe om te werken, maar als je wilt kunnen we er samen naartoe gaan. XXX

Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 10 januari 2011 12:31





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 januari 2011 16:22

Lein
Aantal berichten: 3389
hoi delikanli

Als er meerdere opties zijn, kan je het best een uitkiezen en alternatieven in het opmerkingenvak zetten. Omdat dat hier volgens mij niet echt nodig was, heb ik van 'hallo / hoi' gewoon 'hoi ' gemaakt
Ik spreek geen Turks maar moet de vertalingen van andere talen naar het Nederlands beoordelen. Het Nederlands ziet er prima uit dus ik heb een poll gezet om te kijken of anderen het met je vertaling eens zijn