Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Голландский - Merhaba. Mesaj atmana çok ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийГолландский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Статус
Merhaba. Mesaj atmana çok ...
Tекст
Добавлено gert1978
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Merhaba. Mesaj attığına çok sevindim, gelemedim ama orası 1 Ocak'ta açıkmış. Ben oraya çalışmaya gideceğim ama istersen beraber gideriz. xxx

Статус
Hallo.
Перевод
Голландский

Перевод сделан delikanli1979
Язык, на который нужно перевести: Голландский

Hoi,
Ik ben heel blij dat je mij hebt ge-sms't.
Ik kon niet komen. Het blijkt dat het daar op 1 januari open is. Ik ga er naar toe om te werken, maar als je wilt kunnen we er samen naartoe gaan. XXX

Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 10 Январь 2011 12:31





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Январь 2011 16:22

Lein
Кол-во сообщений: 3389
hoi delikanli

Als er meerdere opties zijn, kan je het best een uitkiezen en alternatieven in het opmerkingenvak zetten. Omdat dat hier volgens mij niet echt nodig was, heb ik van 'hallo / hoi' gewoon 'hoi ' gemaakt
Ik spreek geen Turks maar moet de vertalingen van andere talen naar het Nederlands beoordelen. Het Nederlands ziet er prima uit dus ik heb een poll gezet om te kijken of anderen het met je vertaling eens zijn