Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Gresk - Hayır, çok güzel olmuş. Sitede ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Tyrkisk

Kategori Fri skriving - Dagligliv

Tittel
Hayır, çok güzel olmuş. Sitede ...
Tekst
Skrevet av teoagios
Kildespråk: Tyrkisk

Hayır, çok güzel olmuş. Sitede paylaşım yapmanızı rica edeceğim ben. Niçin katılmıyorsunuz gruba? Bekliyorum sizi de.

Obs! Oversettelsen har ikke blevet vurdert av ekspert, den kan være feil.
Tittel
Νέο σάιτ.
Oversettelse
Gresk

Oversatt av User10
Språket det skal oversettes til: Gresk

Όχι, έγινε πολύ ωραίο. Θα σας παρακαλέσω να μοιραστείτε πράγματα στο σάιτ. Γιατί δεν συμμετέχετε στο γκρουπ; Περιμένω κι εσάς.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Να μοιραστείτε πράγματα"-->αντιστοιχεί με το άγγλικο "share", μπορεί ναπεριλαμβάνει κοινοποιήσεις κτλ., ενέργειες που λίγο πολύ μπορούν να πραγματοποιηθούν στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
19 August 2011 20:06





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Februar 2014 20:05

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
I'm not sure that "να μοιραστείτε πράγματα" is right, but you'd have to be the judge of that - it's not about distributing physical things, it's about making items (photos, I assume) visible to others on a website.