Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Grec - Hayır, çok güzel olmuş. Sitede ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Turc

Catégorie Ecriture libre - Vie quotidienne

Titre
Hayır, çok güzel olmuş. Sitede ...
Texte
Proposé par teoagios
Langue de départ: Turc

Hayır, çok güzel olmuş. Sitede paylaşım yapmanızı rica edeceğim ben. Niçin katılmıyorsunuz gruba? Bekliyorum sizi de.

Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
Titre
Νέο σάιτ.
Traduction
Grec

Traduit par User10
Langue d'arrivée: Grec

Όχι, έγινε πολύ ωραίο. Θα σας παρακαλέσω να μοιραστείτε πράγματα στο σάιτ. Γιατί δεν συμμετέχετε στο γκρουπ; Περιμένω κι εσάς.
Commentaires pour la traduction
"Να μοιραστείτε πράγματα"-->αντιστοιχεί με το άγγλικο "share", μπορεί ναπεριλαμβάνει κοινοποιήσεις κτλ., ενέργειες που λίγο πολύ μπορούν να πραγματοποιηθούν στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
19 Août 2011 20:06





Derniers messages

Auteur
Message

10 Février 2014 20:05

kafetzou
Nombre de messages: 7963
I'm not sure that "να μοιραστείτε πράγματα" is right, but you'd have to be the judge of that - it's not about distributing physical things, it's about making items (photos, I assume) visible to others on a website.