Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Greqisht - Hayır, çok güzel olmuÅŸ. Sitede ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Turqisht

Kategori Shkrim i lirë - Jeta e perditshme

Titull
Hayır, çok güzel olmuş. Sitede ...
Tekst
Prezantuar nga teoagios
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Hayır, çok güzel olmuş. Sitede paylaşım yapmanızı rica edeceğim ben. Niçin katılmıyorsunuz gruba? Bekliyorum sizi de.

Vërejtje, ky përkthim ende nuk është vlerësuar nga ana e ekspertit, mund të jetë i gabuar!
Titull
Νέο σάιτ.
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga User10
Përkthe në: Greqisht

Όχι, έγινε πολύ ωραίο. Θα σας παρακαλέσω να μοιραστείτε πράγματα στο σάιτ. Γιατί δεν συμμετέχετε στο γκρουπ; Περιμένω κι εσάς.
Vërejtje rreth përkthimit
"Να μοιραστείτε πράγματα"-->αντιστοιχεί με το άγγλικο "share", μπορεί ναπεριλαμβάνει κοινοποιήσεις κτλ., ενέργειες που λίγο πολύ μπορούν να πραγματοποιηθούν στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
19 Gusht 2011 20:06





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Shkurt 2014 20:05

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
I'm not sure that "να μοιραστείτε πράγματα" is right, but you'd have to be the judge of that - it's not about distributing physical things, it's about making items (photos, I assume) visible to others on a website.