Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Гръцки - Hayır, çok güzel olmuÅŸ. Sitede ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Турски

Категория Безплатно писане - Битие

Заглавие
Hayır, çok güzel olmuş. Sitede ...
Текст
Предоставено от teoagios
Език, от който се превежда: Турски

Hayır, çok güzel olmuş. Sitede paylaşım yapmanızı rica edeceğim ben. Niçin katılmıyorsunuz gruba? Bekliyorum sizi de.

Внимание, преводът все още не е оценен от експерт и е възможно да е погрешен!
Заглавие
Νέο σάιτ.
Превод
Гръцки

Преведено от User10
Желан език: Гръцки

Όχι, έγινε πολύ ωραίο. Θα σας παρακαλέσω να μοιραστείτε πράγματα στο σάιτ. Γιατί δεν συμμετέχετε στο γκρουπ; Περιμένω κι εσάς.
Забележки за превода
"Να μοιραστείτε πράγματα"-->αντιστοιχεί με το άγγλικο "share", μπορεί ναπεριλαμβάνει κοινοποιήσεις κτλ., ενέργειες που λίγο πολύ μπορούν να πραγματοποιηθούν στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
19 Август 2011 20:06





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Февруари 2014 20:05

kafetzou
Общо мнения: 7963
I'm not sure that "να μοιραστείτε πράγματα" is right, but you'd have to be the judge of that - it's not about distributing physical things, it's about making items (photos, I assume) visible to others on a website.