Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Grčki - Hayır, çok güzel olmuÅŸ. Sitede ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Turski

Kategorija Slobodno pisanje - Svakodnevni život

Naslov
Hayır, çok güzel olmuş. Sitede ...
Tekst
Poslao teoagios
Izvorni jezik: Turski

Hayır, çok güzel olmuş. Sitede paylaşım yapmanızı rica edeceğim ben. Niçin katılmıyorsunuz gruba? Bekliyorum sizi de.

Upozorenje: ovaj prijevod još nije ocijenio stručnjak i kao takav bi mogao biti pogrešan!
Naslov
Νέο σάιτ.
Prevođenje
Grčki

Preveo User10
Ciljni jezik: Grčki

Όχι, έγινε πολύ ωραίο. Θα σας παρακαλέσω να μοιραστείτε πράγματα στο σάιτ. Γιατί δεν συμμετέχετε στο γκρουπ; Περιμένω κι εσάς.
Primjedbe o prijevodu
"Να μοιραστείτε πράγματα"-->αντιστοιχεί με το άγγλικο "share", μπορεί ναπεριλαμβάνει κοινοποιήσεις κτλ., ενέργειες που λίγο πολύ μπορούν να πραγματοποιηθούν στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
19 kolovoz 2011 20:06





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 veljača 2014 20:05

kafetzou
Broj poruka: 7963
I'm not sure that "να μοιραστείτε πράγματα" is right, but you'd have to be the judge of that - it's not about distributing physical things, it's about making items (photos, I assume) visible to others on a website.